szmmctag

  • Sarajevo Film Festival – leaving the flicks

    As far as I know, Charlie Chaplin has never been to Bosnia. Plus, as part a contractual clause by his studio, Charlie Chaplin wasn´t allowed to volunteer in a war, either. Instead, in 1917 he publicly declared his patriotic disposition and, in 1947, even his very own war. On Hollywood, that is. Because Hoover´s House Committee on Un-American Activities had attempted to withdraw Charlie Chaplin – being a reputed communist - his residence permit. In 2011 finally, he may enter, our Mr. Chaplin. Not into war, that is, but into Bosnian cinema at least. Just his car he has to cede at the Bosnian border crossing - to a rigorous border official, who actually happens to be a German actor otherwise being found riding his bike along the beach of Lake Baikal. That´s how it is once you start asking about reality in Bosnia.

    Out of the Sarajevo sky there´s rain falling. A lot of rain. While stuffing my wet shoes with Wednesday´s Jutarnji List, I´m struck by a headline covering Kosovo, the Serbs and a KFOR-Helicopter. Having put the sports pages in my left shoe and Amy Winehouse in the right, entering the three words into google reveals there has been an armed conflict at a Kosovo-Serbian frontier post, in course of which a KFOR helicopter has been shot at. At the very same time in Sarajevo there´s minefields, ruined facades and the graves of Gorazde and Srebrenica flickering over the big screens while international staff has once more taken over the city, outdaring the rain under Sarajevska-parasols, trying to order local beer and exchanging their own stories - it´s Sarajevo Film Festival.

    25 minutes does it take the trolley bus 103 to Dobrinja, passing buregdzinicas, supermarkets and cafes, in front of which smoking guys are unconcernedly watching the passing bus, out of which I´m concernedly watching the guys unconcernedly staring through the bus and me. At the terminal stop N. is waiting for me; N., who is going to take me to one of those blocks of flats at the end of Dobrinja, within sight of Mount Igman, one of those blocks the boy from Ahmed Imamovic´s „10 minutes“ could have been running out of. In the center of Sarajevo they´re a tourist attraction, them Sarajevo roses, concrete scars caused by a mortar shells, filled with red resin. In Dobrinja no one has cast tinted resin in wounded facades.

    On the screen the protagonist is shown as young warrior, she has been wounded, the shell splinters still in her flesh, she´s telling with a challenging smile. None of the hunger-struck inhabitants of Gorazde could have donated her blood, the ones who physically could have all fighting in the front line, the front line being some mudhole in the hills around Gorazde. In the end it´s her commander who´ll be donating his blood, to whom she owes it that today, in a flowered dress, she´s overviewing Gorazde from this hill, telling her story, a story forcing liveliness through all the layers of makeup on her face. Then there´s dark silhouettes casting a shade on those spirited eyes, silhouettes rushing to the exit between the big screen and the projector. Young people with festival listels around their neck and with war parents in the flats of Sarajevo are leaving the cinema, are leaving Gorazde today, will be leaving Srebrenica 2 days later, by leaving the movie theater, passing black uniformed security guards besieging Sarajevo to protect the film festival. Like N.´s father-in-law, who did not leave Sarajevo in 1993 ff., has been protecting his flat block in Dobrinja, in which no Sarajevo rose is implanted, just in some staircase area´s concrete lining someone has planted some carnose-leaved, sickishly green seedlings, without knowing whatever will become of them.

    I´m sure there´s people leaving some movie, some cinema right this moment, whilst a floor underneath me a woman is having an orgasm and Fantablue, Florian Geyer and DieAntwortlautet42 are discussing guilt, international law and crimes against humanity at Spiegel online on the occasion of the Jarinje border conflict and the UN´s Security Council refuses to have a special session on it, while in the cinema people are getting up, leaving Gorazde and Srebrenica behind, while I´m sitting on a cemetery wall, some hundred graves in my back, eating Sarajevo´s best pizza bought at Mahir´s sales window on the opposite site of the street. One of those resting behind me, not leaving anymore, is Alija Izetbegovic, Bosnia and Hercegovina´s first president, whose movie is not easily to be left now that almost any Bosnian town, any Bosnian village, has its´ own Alija-Izetbegovic-street; not to be left like V. left Sarajevo as a refugee in 1993, today voluntarily returning to the Bosnian cinema, with her own film. Black and white and without spoken language. Can´t open your mouth in Bosnia without making a statement, even when only ordering bread or wishing good appetite or saying hello. So V. leaves her Charlie Chaplin voiceless in his attempt to enter Bosnia, approaching the frontier post in 30s´ black-and-white-aesthetics, while in Jarinje KFOR-posts are securing the border-crossing between Serbia and Kosovo and in Sarajevo people are leaving cinemas in which frontier posts are burning and roses are planted into concrete.

  • Hau ab, Doris, aus Bosnien und auch aus Herzegowina

    Martina Mlinarević Sopta, 24.2.2011 (Originaltext: http://www.index.hr/vijesti/clanak/komentar-martine-mlinarevicsopta-odjebi-doris-od-bosne-i-od-hercegovine-takodjer/539475.aspx)

    Eingepackt in Dior ist Tante Doris Pack für ein paar Tage in ihrem ländlichen Protektorat unterwegs, um auf der Baščaršija träge ein Tässchen Kaffee zu schlürfen, ein Stück köstliches Rahat Lokum zu schlucken und uns eine Reihe magischer Lösungen für all unsere Probleme anzutragen - deren größte darin besteht, dass die Balkanesen auf die Straße gehen sollten. Straßen voller Löcher, Straßen ohne Asphalt, Straßen, die die Menschen jeden Morgen von neuem betreten. Um Zeitungen zu verkaufen oder Bonzenautos zu waschen, um wenigstens irgendwie ihr Brot zu verdienen. In der denkbar beschissensten Situation ruft das gesittete Europa zum Aufstand in Bosnien und Herzegowina auf. Warum nicht, Revolution ist hip, en vogue wie nie zuvor. Besonders, wenn sich das Blutvergießen aus der sicheren Entfernung eines gemütlichen Heims aus beobachten lässt. Hau ab,Doris.

    Was man auch von ihm halten mag, der Präsident der Republika Srpska, Milorad Dodik, hat kürzlich in einem Interview etwas zu Senad Hadzifejzović gesagt, das die drei entzweiten Teile der barbarischen bosnischen und herzegowinischen Realität für eine Millisekunde vereint hat. Er hat der Europäischen Union die völlig unmissverständliche Botschaft gesandt, dass wir nur ihretwegen, wegen ihrer demagogischen Besitzansprüche und ihres krankhaften Kontrollzwangs in genau dieser Situation stecken. Mit der Haltung eines bosnisch-herzegowinischen Durchschnittsbürgers hat er ausgesprochen, was sonst niemand in der hohen Politik auszusprechen wagen würde. Nicht einmal korrupte kroatische Politiker, nicht einmal bosnische Stiefellecker oder all die treudoofen Vasallen der Außenpolitik. Er hat ausgesprochen, was wir alle wissen, aber lieber feige runterschlucken und uns stattdessen bei jeder Gelegenheit vorführen lassen. So, wie wir das Maul halten, wenn sie uns ausrauben und unsere Banken aufkaufen, unsere Produktion zerstören und unsere Märkte mit ihren Unternehmen überschwemmen; so, wie wir schon jahrelang schweigen, wenn sie unseren Marktführeren den Hahn abdrehen, indem sie ihren weltweiten Unternehmen die Lizenz zur Vernichtung unsere Industrie erteilen. Aber wie einem verwöhnten Kind, dass schon jedes Spielzeug hat, wird dem mondänen und eiskalten Europa auch das irgendwann langweilig. Europa will Blut, Tränen und Straßenterror. Nochmal fünf, sechs Jahre Horror und danach wieder zwanzig Demokratietraining für die Überlebenden. Hau ab, Doris.

    Du erinnerst Dich doch, Doris, es hat geregnet in Bosnien, und der Bora ist durch die Herzegowina gefegt, als Deine tapferen ausländischen Reporter ihre grauenvollsten Tage im schweren Krieg in Bosnien und Herzegowina durchlebt haben, um der Welt die Botschaft all der weinenden Gesichter im ganzen Land zu schicken, Gesichter, die um Hilfe flehten? Du erinnerst Dich doch, wie Du nichts getan und das Blutbad, die Vergewaltigungen, den Mord an unschuldigen Kindern und alten Menschen zugelassen hast - nur damit Du zusammen mit der feigen Regierung unsere Befehlshaber und Generäle kassieren und sie für etwas verurteilen konntest, das Du hättest stoppen können, wenn Du nur gewollt hättest? Erinnerst Du Dich, Doris, wie Du niederländische Soldaten dekoriert hast, die in diesen fürchterlichsten Tagen Glühwein mit Mladic getrunken und ihren Mund gehalten haben wie Pussies, während tausende unschuldiger Zivilisten zum letzten Mal ihren Blick in unseren Himmel geschickt haben? Weißt du eigentlich, Doris, dass Deine Hohen Repräsentanten und die Repräsentanten dieser Repräsentanten, zusammen mit ihren Beratern und den Friseuren dieser Berater, riesige Geldmengen eingesackt haben ohne auch nur irgendetwas zur Normalisierung der Verhältnisse in diesem Land beizutragen? Weißt Du, Doris, dass in Široki Brijeg, wie auch an allen anderen Orten in diesem miserablen Zirkus Truppen aus den verschiedensten Ländern rotieren, deren einzige Mission darin besteht, in die Sauna zu gehen, Massagen abzufassen, zu joggen und literweise Bier zu trinken, während sie die örtlichen Mädchen verführen? Jetzt weißt Du´s, Doris, also raus hier. Du und das OHR und die SFOR und die UN und all die anderen Abkürzungen.

    Es gibt keine Kraft, die uns wieder auf die Straße treiben könnte. So naiv sind wir nicht. Wir haben unsere Väter, Söhne und Nachbarn nicht umsonst verloren. Wir haben unsere blutige Lektion gelernt. Trau keinem Fremden, selbst wenn er Dior trägt. Wir sind vielleicht hinüber, wahrscheinlich waren wir sogar nie weniger hinüber als seit diesem Krieg, aber die Regeln dieses Spiels bestimmt seit Jahren Ihr, genau wie die Musik, zu der Ihr uns zu tanzen zwingt. Weil Ihr auf die echten Probleme unserer Länder nicht hört, weil Ihr gar kein Interesse daran habt, diese Probleme im Interesse unserer Kinder zu lösen. Was würdet Ihr denn dann tun, wenn bei uns alles gut liefe? Deswegen die billige Rhetorik, um uns auf die Straßen zu bringen. Genau wie dieser Typ auf Facebook, der nach einer Revolution kräht, die Bosnien und Herzegowina retten soll. Aber dieser unser Che Guavara lebt zufälligerweise in der Schweiz, den machen unsere Realität und unser Elend nicht hungrig, stattdessen kommt er mit genialen revolutionären Sprüchen daher und ruft die Menschen zur Revolte auf. Liebe Doris, unsere Sraßen würden sich nur dann füllen, wenn da eine Warteschlange wäre - zur Steinigung all jener, die für diese Zustände verantwortlich sind. Ich weiß gar nicht, was Du Dir bei Deinem Protestaufruf überhaupt gedacht hast in Deinem Kopf - wie der völkermordende Serbe, der gefährdete Kroate und der unterwürfige Bosniake Arm in Arm gegen das Sytem auf die Barrikade steigen? Dino Merlin schmettert die Kampfhymne, während Bakir multiple Orgasmen erlebt vor lauter Brüderlichkeit und Einheit (bratstvo i jedinstvo)? Hau ab, Doris. Unsere Probleme sind ganz einfach zu lösen. Haut einfach ein für allemal ab und besorgt Zlatko Lagumdzija einen Job. Wir sind im Moment komplett blockiert, weil er keinen der derzeit ausgeschriebenen mag. Wenn Ihr also in Westdeutschland irgendeinen verfügbar habt, wären wir Euch sehr dankbar. Ist ohnehin das Land seiner Träume. Und dieses Land, das Land Eurer Alpträume, ist unsere einzige Liebe. Aber niemals wieder werden in ihm Kinder sterben, damit Ihr reicher werdet und Eure Lebensläufe polieren könnt, indem ihr uns Phrasen über die Demokratie verkauft. - Sagte ich bereits, dass Ihr abhauen sollt?

    Übersetzung aus dem Bosnischen und Englischen: Dorette Wesemann,Christine Koschmieder

  • "We won´t let you have Varšavska" - Edo Popovic zur Masseninhaftierung am 15. Juli 2010

    Edo Popovic_Inhaftierung Varsavska 15. Juli 2010

    In Zagreb, where I live, for three and a half years two NGOs (The Green Action and the Right to the City) and the citizens have been struggling against a private construction project in the very center of the city, where a considerable part of a pedestrian zone in Varšavska street is being taken from the city, and being turned in a entrance ramp to a private underground car park.

    Since day one, not caring much for the opinion of the citizens or legal procedures, this project, which has nothing to do with public interest, has been violently pushed and advocated by the mayor, Milan Bandić (who was thrown out of the Social Democratic Party last year), with the help of several city and government offices who are led by people who are corrupt to say the least. Of course, this project is not an exception, there are many similar scenarios in Croatia, but in this case, the mechanism of a vulgar and ruthless business, crime and policy is most obvious. Many people have risen against the project, architects, traffic experts, art historians, and a many of other experts, about 55.000 people have signed the petition against the project, and the proclamation ,"Ne damo Varšavsku“ (We won't let you have Varšavska) has been signed by more than 150 distinguished people from the public and cultural life of Zagreb, even the City Council was against the project and voted for the construction to go on hold until all the legal issues have been dealt with, all of this in vain.

    The protests of the citizens reached a peak on the 15th of July when the five trees in the pedestrian zone were cut down in 5 AM under tight police security (more than 200 members of the special police force), marking the beggining of the construction. In just a couple of hours, 151 protesters were arrested, students, workers, pensioners, amongst them two members of the City Council, the vice-president of the City Council Josip Kregar (a lecturer and professor on the University of Law), several actors, writers, the presidents of the Green Action and the Right to the City Tomislav Tomašević and Teodor Celakoski, and many more people from the public life. I was among the arrested ones. Just because we sat on a street, during a legal and non-violent protest, we got: arrested, dragged to police stations, detained for hours, and in the end, we were issued an 8-day ban of entering Varšavska, and several surrounding streets, a measure normally used on domestic violators and violent club supporters. weiter...

    Seiten: 1 2

  • Zagreb - Sarajevo - Hvar. Ein Annäherungsversuch oder: Was wollt Ihr im Februar in Sarajevo?

    10 Tage für 3000 Kilometer und die Eindrücke, die sich hinter jedem einzelnen davon verstecken: Von Leipzig über Österreich und Slowenien nach Zagreb, über Slawonski Brod nach Sarajevo, Mostar und zum Abschluss nach Hvar. Statt mit dem Zug bin ich im Auto unterwegs, und statt der Kinder habe ich meinen Photographen dabei. Die vergessene Zahnspange meiner Tochter werfen wir noch schnell an der letzten Tankstelle in einen Briefkasten, bevor wir die verschneite slowenische Grenze passieren und ich nachts in Zagreb eine Ankunfts-SMS an die Mobilfunknummer schicke, die ich für Edo Popovics halte. Die tatsächliche Nummer finde ich am nächsten Morgen in einer Mail vom Januar 2008 in meinem Laptop. Die ursprünglich geplante Wanderung auf den Medvednica, den Hausberg von Zagreb, sagt Edo aus Witterungsgründen ab, wir verabreden uns stattdessen zum Mittagessen, und so bleibt Zeit, einen Ziegenkäse auf dem Dolac und ein paar Winterhandschuhe auf dem Flohmarkt am Britanski Trg zu erstehen.

    Was suchst Du eigentlich auf dem Balkan, warum vertrittst Du Autoren aus Kroatien, Serbien, Slowenien und Bosnien, werde ich in Deutschland immer wieder gefragt. Und die Lektorin eines großen deutschen Literaturverlags hält den bosnischen Humor für nicht übersetzbar (obwohl sie, des Bosnischen mächtig, eben diesen Humor ganz wunderbar findet.) weiter...

    Seiten: 1 2

  • "The rising need for books from the ex–Yu region springs from the desire to have the simplified media representation broadened and in the last stance deconstructed." Interview mit Sasa Ilić.

    Sasa Ilic
    Sasa, taken last year´s Leipzig bookfair´s focus on Croatia and numerous programs - Traduki, Robert-Bosch-Stiftung, LCB etc. - funding translations and the exploration of Eastern European literature, it looks like some kind of renaissance of interest in "post-yugoslavian" writers and literature. Somehow that seems to be contradictory to the the 90s, when not many people displayed real interest in understanding what was happening in the region. Would you agree that there seems to be a rising desideratum to have Bosnian, Serbian and Croatian writers explain history, developments and current situation to us, rather then to have (German) political commentators and the media do it?

    Sasa Ilic: "I am not sure if I would agree on such an explanation. It has always been a tricky thing to inform on history via literature. We have examples of foreign diplomats and soldiers who in the course of the 90s, before their arrival on the Balkans, would take the books of Andrić in order to understand the nature of the conflict. However, I would say that the role of literature is to be found in something else. That is in deconstruction or destabilization of the hegemonic cultural, historical and political narratives. In that sense, I would like interpret a rising need for books from the ex–Yu region as a desire to have the simplified media representation broadened and in the last stance to have it deconstructed. Literature was always to some point more general than historiography. It is well known ever since Aristotle. The attempt undertaken within communist regimes to drive literature into the ghetto of esthetics or into the ghetto of the market economy within Capitalism is another matter. Literature is vital and alive as long as it is political and subversive. And if you ask me the best pieces from this region really are of that kind."

    You´re an editor of the literary supplement "Beton" (www.elektrobeton.net). Since you´re novel "Berlinsko okno" centers around the idea of symbolic windows, how far would you describe the role of elektrobeton.net as a public window reaching an audience beyond Serbian public?

    S. I.: "Beton is a resistance movement within the culture that was occupied by nationalists since the 80s. It is a specialized literature supplement that is engaged in open conflict and harsh criticism. In fact, the common critical discourse was drastically distorted in this region in the course of the 90s. Initially, it happened as a result of the glorification of the nationalistic cultural production, but after 2000 it turned itself into a national marketing. And all of a sudden everything was promoted as “so excellent”. Elektrobeton.net is a window that some individuals all over the world and especially Slavists could use to look through and come to terms with relevant facts and streams of culture and literature production in Serbia, and in the region as well. We have contributors from Croatia (journalists and writers from the Feral newspaper that was recently shut down, then from Zarez, and from Booksa.hr), from Bosnia and Hercegovina, and from Montenegro as well. So far we have been resisting pressures to shut down Beton and to dissolve this critical voice coming from the inside. ...weiter

    Seiten: 1 2

  • Sasa Ilic: Making of Berlinsko okno. Kurzfilm.

  • Hehler, Gauner, Spieler. Clemens Meyer über Edo Popovics neuen Roman "Die Spieler"

    Popovic_die Spieler_Cover

    "Wenn man mit Edo Popovic in Zagreb unterwegs ist, kann es vorkommen, dass er von allen möglichen Leuten angesprochen wird. "Edo", sagte ich mal zu ihm, "du bist ein Star", aber das hört er nicht gern und verdreht die Augen und sagt: "Ach hör auf." Wenn man mit Edo Popovic in Zagreb unterwegs ist, dann beugen sich manchmal Leute aus ihren kleinen Kiosken und rufen: "Bog, Edo, kako si?", was so viel heißt wie "Hallo, Edo, wie geht's?" Edo bleibt dann manchmal stehen und redet ein paar Worte mit ihnen." ...weiter zum Artikel von Clemens Meyer in der WaMS, 8.3.09.

  • Eine Bahnhofskneipe, ihre Schatten und der Krieg: Bei Alberto

    Colic_Bei Alberto
    "Wer will schon Romane lesen, deren Hauptdarsteller unaussprechliche slawische Namen tragen? Epen, die in Orten handeln, die man auf der Landkarte nicht findet? – Nennen wir den Ort doch einfach Narseille, beschloss Velibor Colic." ...weiter zum Artikel (Ralf Julke, Leipziger Internet Zeitung, 23.2.09)

  • 1st Sarajevo Queer Festival attacked

    Queer Sarajevo festival
    Thanks to Bosnian author and journalist Emir Imamovic Pirke I´m acquainted with – or confronted with – contemporary Bosnian reality every once in a while; the reality of a country whose inhabitants allegedly want cameras to be installed anywhere for the rest of the world not to miss any of the daily Bosnian soap. The things Emir keeps telling in his hair-raising novels are nothing less than spawns of his rampant fantasy, on the contrary, periodically he delivers huge cardboard boxes with evidence and supporting documents to his Zagreb editor to prove his stories spring from nothing than the truth. So when his Zagreb editor informed me on Thursday he was waiting for Emir´s call who had been beaten up by some homophobic radicals at the First Sarajevo Queer Festival, I knew that again was a piece of evidence of contemporary truth in Bosnia. When I researched the incident´s background I quickly ran into something that could be a scene right out of one of Emir´s novels... weiter

    Seiten: 1 2

  • "Der Krieg ist kein Schlüssel, um meine Prosa zu verstehen. Wenn man sie nur durch die Kriegsbrille betrachtet, entgeht einem das Ganze."

    „Durch den Krieg in Bosnien und Kroatien interessierte sich das westliche Publikum plötzlich nicht nur für die Kriegsverbrecher, sondern auch für Schriftsteller aus der Gegend. Die Bücher von Dubravka Ugresic, Slavenka Drakulic und später Miljenko Jergovic und einer Menge anderer bosnischer, serbischer und kroatischer kamen nach Deutschland in dieser „Kriegswelle“. Gar nicht zu sprechen von denen, die sich wichtig machten mit pathetischen, schwarz-weißen, aber politisch korrekten Geschichten vom Ex-Jugoslawien. Diese Geschichten eben, die das durchschnittliche Westlerohr hören wollte." Edo Popovic im Interview über den Boom kroatischer Literatur und den Krieg als Verkaufsargument.("Mit Krieg lässt sich Geld machen", David Hugendick, Zeit online, 1.9. 2008)

Footer:

Die auf diesen Webseiten sichtbaren Daten und Inhalte stammen vom Blog-Inhaber, blog.de ist für die Inhalte dieser Webseiten nicht verantwortlich.